The alphabet is phonetic in that each letter has a consistent sound, although the mapping from phonemes to letters is not always unique because certain letters are pronounced as combinations of other letters (c = ts; ĉ = tŝ; ĝ = dĵ).
In handwritten Esperanto, the accented letters cause no problems. However, since none of them appear on standard alphanumeric keyboards, various different methods have been devised for representing them in printed and typed text using more standard characters. The original method was what is now referred to as the "h-system", but this has now largely been superseded by the so-called "x-system". With the advent of Unicode, the need for such systems is lessening.
Table of contents |
2 The x-system 3 Use of the caret 4 Exceptions to the rules 5 Unicode 6 Practical Unicode for Esperanto 7 See also |
The original method of representing accented letters is due to the initiator of Esperanto, L. L. Zamenhof, who recommended using u in place of ŭ, and putting an h after a letter to indicate that the letter should have a circumflex. For example, the consonant ŝ is represented as sh, as in the words shi (ŝi, meaning she) and shanco (ŝanco, meaning chance).
Unfortunately this method suffers from two problems:
The most common system for typing in Esperanto today is the "x-system", which uses x after a letter to indicate that the letter should have an accent. For example, the consonant ŝ is represented as sx, as in the words sxi (ŝi) and sxanco (ŝanco).
This method solves both of the problems inherent in the h-system:
The h-system
The x-system
One problem with the x-system is when it is used alongside French text, because many French words end in ux. For example, aux (aŭ in Esperanto) is a word in both languages.
Another, less popular, system is the use of the caret character (^) to represent the accents, either before or after the letter to be accented. For example, ŝanco becomes ^sanco or s^anco. This shares the advantage of unambiguity with the x-system, and also has the advantage that the character itself resembles a circumflex accent, so that people unfamiliar with the system are likely to grasp what is meant. However, the system has not caught on in many places.
Some people do not bother to mark the accent on the letter u in the x-system, because ux is almost always part of the diphthong aux (like the ow in cow, without the rounding of the lips) or eux (as in Spanish Europa), whereas the letter combinations au and eu almost never occurs. Hence, morgau ("tomorrow") instead of morgaux, Europo ("Europe") instead of Euxropo. This is more common when using other systems.
The entire Esperanto alphabet is part of the Latin-3 and Unicode character sets, so the above systems are no longer necessary on web pages, though the x-system remains common on Usenet and in e-mail where encoding support is rare and the limited availability of keyboard configurations makes it difficult for many to comfortably type.
Adjusting a keyboard to type Unicode is actually relatively easy.
In Win2000 or WinXp systems, one can simply use a shareware program as Keyboard layout manager to define the special keys: the most elementary thing is associating AltGr+g to ĝ and similar ones. The program has a simple and intuitive interface, but it may be necessary to define a new keyboard to avoid interference from Windows' system-file protection system, that may not permit modifications of important system files as keyboard drivers.
In older Win95/98/Me systems, Unicode cannot be used.
In Linux systems, one has first to activate Unicode by setting the environment variable LC_CTYPE=en_US.UTF-8 ; there are also non "en_US" Unicode layouts, and they functions accordingly. There is even a special eo_XX.UTF-8 available at Bertil Wennergren's home page, along with a thorough explanation of how one implements Unicode and the keyboard in Linux.Use of the caret
Exceptions to the rules
Unicode
Practical Unicode for Esperanto