Main Page | See live article | Alphabetical index

Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada

Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada (This Is Our Beloved Country) is the national anthem of Guinea-Bissau. Written and composed by Amilcar Lopes Cabral, it was adopted upon independence in 1974.

Table of contents
1 Portuguese lyrics
2 English translation
3 External link

Portuguese lyrics

Sol, suor e o verde e mar,
Séculos de dor e esperança:
Esta é a terra dos nossos avós!
Fruto das nosas mãos,
Da flôr do nosso sangue:
Esta é a nossa pátria amada.

CHORUS:
Viva a pátria gloriosa!
Floriu nos céus a bandeira da luta.
Avante, contra o jugo estrangeiro!
Nós vamos construir
Na patria immortal
A paz e o progresso!
Nós vamos construir
Na patria immortal
A paz e o progresso! paz e o progresso!

Ramos do mesmo tronco,
Olhos na mesma luz:
Esta é a força da nossa união!
Cantem o mar e a terra
A madrugada eo sol
Que a nossa luta fecundou.

CHORUS

English translation

Sun, sweat, verdure and sea,
Centuries of pain and hope;
This is the land of our ancestors.
Fruit of our hands,
Of the flower of our blood:
This is our beloved country.

CHORUS:
Long live our glorious country!
The banner of our struggle
Has fluttered in the skies.
Forward, against the foreign yoke!
We are going to build
Peace and progress
In our immortal country!
Peace and progress
In our immortal country!

Branches of the same trunk,
Eyes in the same light;
This is the force of our unity!
The sea and the land,
The dawn and the sun are singing
That our struggle has borne fruit!

CHORUS

External link