Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada
Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada
(This Is Our Beloved Country) is the
national anthem of
Guinea-Bissau. Written and composed by Amilcar Lopes Cabral, it was adopted upon independence in
1974.
Portuguese lyrics
- Sol, suor e o verde e mar,
- Séculos de dor e esperança:
- Esta é a terra dos nossos avós!
- Fruto das nosas mãos,
- Da flôr do nosso sangue:
- Esta é a nossa pátria amada.
- CHORUS:
- Viva a pátria gloriosa!
- Floriu nos céus a bandeira da luta.
- Avante, contra o jugo estrangeiro!
- Nós vamos construir
- Na patria immortal
- A paz e o progresso!
- Nós vamos construir
- Na patria immortal
- A paz e o progresso! paz e o progresso!
- Ramos do mesmo tronco,
- Olhos na mesma luz:
- Esta é a força da nossa união!
- Cantem o mar e a terra
- A madrugada eo sol
- Que a nossa luta fecundou.
- CHORUS
English translation
- Sun, sweat, verdure and sea,
- Centuries of pain and hope;
- This is the land of our ancestors.
- Fruit of our hands,
- Of the flower of our blood:
- This is our beloved country.
- CHORUS:
- Long live our glorious country!
- The banner of our struggle
- Has fluttered in the skies.
- Forward, against the foreign yoke!
- We are going to build
- Peace and progress
- In our immortal country!
- Peace and progress
- In our immortal country!
- Branches of the same trunk,
- Eyes in the same light;
- This is the force of our unity!
- The sea and the land,
- The dawn and the sun are singing
- That our struggle has borne fruit!
- CHORUS
External link